Best for
Treaty inquiry, source analysis, document comparison, and historical reasoning in social studies or Aotearoa histories units.
History • Aotearoa histories • Years 9-12 • Print-ready tomorrow
Use this chart to help ākonga compare the Māori text of Te Tiriti o Waitangi with the English Treaty text carefully. The task slows students down so they notice meaning, perspective, and consequence rather than treating translation as a minor technical detail.
This version is ready to print as-is. Te Wānanga is useful if you want the same comparison structure for another Treaty text, a local agreement, or a lower-floor scaffold with simplified wording.
If tomorrow’s lesson asks students to compare wording, record significance, or explain why the texts matter, those supports are already on the page.
The companion page makes the history and English links explicit around historical interpretation, source evidence, perspective, and language choices in significant Aotearoa texts.
Teach this as comparison, not as a “spot-the-difference” game. The historical point is that wording carries different ideas about power, authority, and responsibility, and those differences continue to shape public life.
Through a mātauranga Māori lens, students should understand that key kupu carry relational and cultural weight. Slow, respectful comparison is part of tikanga-rich Treaty learning.
Often translated in relation to governance. Ask students what kind of authority the word might suggest compared with “sovereignty”.
A phrase connected to continuing authority, leadership, and self-determination over people, resources, and taonga.
Two texts can be linked and still not carry identical meanings. That is why historical interpretation and perspective matter here.
| Focus | Te Tiriti (Māori text) | English Treaty text | Why the difference matters |
|---|---|---|---|
| Article 1 | Kāwanatanga | Sovereignty | These terms can suggest different ideas about what sort of power was being agreed to. |
| Article 2 | Tino rangatiratanga over lands, homes, and taonga | Possession of lands, estates, forests, fisheries, and properties | The Māori text foregrounds continuing authority; the English text frames property differently. |
| Article 3 | Rights and shared obligations within a continuing relationship | Rights of British subjects | This raises questions about citizenship, equality, and what obligations the Crown continues to hold. |
Support: focus on one row only. Stretch: explain how the comparison might change the way a later generation understands Treaty responsibilities.
Level 3–4: Investigate how historical, political, and economic processes shape societies; understand how people participate in communities to create change; analyse different perspectives on social, cultural, and environmental issues.
Level 3–4: Gather, evaluate, and synthesise information from multiple sources; construct well-reasoned arguments using evidence; communicate social science understanding clearly in written, oral, and visual forms.
Social Sciences taught well in Aotearoa should be uncomfortable — because the history of this land is one in which Māori and other communities have faced injustice, and in which those injustices are not yet fully addressed. Mātauranga Māori offers frameworks for thinking about social change that go beyond Western political theory: the concept of tino rangatiratanga (self-determination), of kotahitanga (unity in purpose), of utu (reciprocity across time) — these are not abstract ideas but working tools for analysing how power has been distributed and how it might be redistributed more justly. Social Sciences that centres these frameworks gives students the analytical vocabulary to name what they see in the world and imagine what could be different.
This handout is designed to be used alongside the broader unit resources available at Te Kete Ako handouts library. Related resources from the same unit are linked in the unit planner. All resources are provided — no additional preparation is required to use this handout in your classroom.
Students will engage with this resource to develop a decolonized understanding of Aotearoa's history — reading the past through the eyes of tangata whenua, examining primary sources critically, and understanding how colonisation continues to shape the present. This unit centres mana Māori as the starting point, not a footnote.
Scaffold support: Provide annotated source analysis frames for entry-level access — guiding students through the OPCVL or SOLO process step by step. Offer extension tasks asking students to compare a colonial-era source with a contemporary Māori account of the same event, analysing how the historical narrative has been contested and reclaimed.
ELL / ESOL: Primary source language (particularly 19th-century English) presents specific challenges — pre-read sources with students and pre-teach archaic or specialist vocabulary. Allow students to express historical analysis in their home language first before translating to English. Bilingual glossaries support engagement without reducing intellectual demand. Some ELL students may bring first-hand experience of colonisation from other contexts — honour these as valid comparative perspectives.
Inclusion: Decolonized history can surface difficult emotions for Māori students encountering colonial violence and injustice in the curriculum for the first time. Create a trauma-informed classroom. Neurodiverse learners benefit from chunked tasks and clear analytical scaffolds. Ensure all students understand that the purpose of this unit is not guilt but understanding — and that understanding is the foundation of partnership and change.
Mātauranga Māori lens: Decolonizing history means more than "adding Māori perspectives" — it means recognising that the dominant historical narrative itself is a colonial artefact. Whakapapa is an alternative historical framework: tracing connections, obligations, and continuity across time. The NZ Wars were not distant events — their consequences live in land ownership patterns, economic disparities, and community structures today. Tino rangatiratanga — the right of self-determination — was not surrendered at Waitangi and has been asserted continuously through protest, legislation, and resurgence. Teaching this history is an obligation of Te Tiriti partnership.
Prior knowledge: Students benefit from foundational knowledge of the Treaty of Waitangi and its context. No specialist prior knowledge required for entry-level source analysis tasks — scaffolds are provided.